ИГУ - Новости - «Не печалься, не сердись!» — вот девиз, который мы говорим этой жизни! «Не печалься, не сердись!» — вот девиз, который мы говорим этой жизни!
/ru/news/2024/details/news-id2024
«Не печалься, не сердись!» — вот девиз, который мы говорим этой жизни!
6 июня 2024

Профессор, китайский содиректор Института Конфуция с китайской стороны Иркутского государственного университета Джан Дунхуэй родилась в один день с Александром Пушкиным, 6 июня.  Вот, что она рассказала о русском поэте и его роли в ее жизни.

Я очень горжусь тем, что у меня день рождения в один с величайшим русским поэтом Александром Пушкиным.

Мой отец был студентом университета китайской литературы в 1950-х годах, когда Китай и Россия были супербратьями. Его поколение в юности очень интересовалось изучением русских стихов и представлением их публике. Мой отец с детства прививал мне мудрость с помощью литературы, от древней китайской поэзии до мировой литературы, поэтому литература укоренилась в моей жизни.

В подростковом возрасте я иногда грустила из-за некоторых трудностей и переживаний. Однажды мой отец написал стихотворение на китайском языке, помог мне его понять и искренне поверить, что счастливые и веселые дни скоро наступят.

Вот это стихотворение: «Если жизнь тебя обманет…»

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Всё мгновенно, всё пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

Когда я читала это стихотворение, меня тронула такая строчка: «В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет». Такая уверенность впоследствии вдохновила меня на мысль, что ничто не сможет помешать нам на пути к успеху, если мы будем в него верить и приложим все возможные усилия для достижения результата. Я научилась ценить все моменты жизни, будь то горе или радость, потому что я знаю, что они являются частью жизни и в будущем окажутся очень ценным опытом.

Отец сказал, что это стихотворение величайшего русского поэта Александра Пушкина, написавшего много прекрасных и глубоких стихов. Я до сих пор хорошо помню этот момент. Папа представил мне поэта, улыбнулся и сказал: «Моя дорогая девочка, тебе так повезло, что ты родилась в один день с ним. Надеюсь, ты последуешь его примеру и примешь его мудрость!» Мой дорогой отец умер 21 год назад, я прислушиваюсь к его советам и всегда стараюсь изо всех сил усердно работать, чтобы увидеть прекрасное будущее.

За свою жизнь и карьеру я встретила много молодых друзей, которые пострадали от временных потерь или разочарований. Я также хотела бы поделиться с ними этим великим стихотворением и призвать их встречать трудности с улыбкой, уверенностью и смелостью.

«Не печалься, не сердись!» — вот девиз, который мы говорим этой жизни!

Для меня оказалось чудом и судьбой, что мне посчастливилось работать в Иркутском государственном университете. Мне бы хотелось осуществить мечты моего отца и открыть новый горизонт для будущего поколения.

Публикуем любимое стихотворение Джан Дунхуэй на китайском и английском языках:

假如生活欺骗了你

不要悲伤
不要心急
忧郁的日子里须要镇静
相信吧 快乐的日子将会来临
心儿永远向往着未来
现在却常是忧郁
一切都是瞬息
一切都将会过去
而那过去了的 就会成为亲切的怀恋

На английском языке:

If by life you were deceived
If by life you were deceived
Don't be dismal
Don't be wild
In the day of grief be mild
Merry days will come believe
Heart is living in tomorrow
Present is dejected here
In a moment passes sorrow
That which passes will be dear

 

 

Управление информационной политики ИГУ
Телефон: 521-971