Иркутский государственный университет в этом году выпускает более 2000 профессионалов разных сфер деятельности. В числе выпускников немало и иностранцев, выбравших ИГУ как для получения первой ступени высшего образования, так и продолжившим совершенствоваться в магистратуре. Безусловно, всем им было нелегко получать знания на не родном языке, но они это сделали и сегодня сами рассказывают о своих выпускных квалификационных работах и учебе в университете.
Выпускник бакалавриата Международного института экономики и лингвистики ИГУ гражданин Китая Мяо Чжицян свою дипломную работу посвятил изучению фразеологизмов со значением «образ человека» как отражение русской и китайской культуры. Помимо сложности темы молодой человек отметил тяжело ему давшиеся, но все же побежденные орфографию, пунктуацию при написании и орфоэпию при защите.
— Большую помощь и содействие оказала мне научный руководитель Белоусова Ирина Михайловна (доцент кафедры русского языка как иностранного МИЭЛ ИГУ). Она своевременно проверяла черновики, говорила — что необходимо исправить, давала дальнейшие рекомендации по продолжению работы, а перед защитой помогла поставить правильное произношение. С ней было приятно работать, и я ей очень сильно благодарен. Также особо благодарен моему первому преподавателю русского языка — Татьяне Иннокентьевне Ведерниковой (ст. преподаватель ИГУ). Благодаря ей я, когда учился на подготовительном факультете ИГУ, почувствовал интерес к русскому языку и продолжил обучение, — говорит Мяо Чжицян.
Другой выпускник бакалавриата МИЭЛ ИГУ гражданин Республики Корея Ким Тэван также сказал о сложности темы выпускной квалификационной работы (ВКР), посвященной изучению кинетических фразеологизмов в русском и корейском языках. Тем не менее, хорошая подготовка, вклад в которую внес и научный руководитель, и, по признанию выпускника, его товарищ — студент ИГУ из Турции, дали возможность защититься всего за 10 минут.
— Найти материалы корейских жестовых фразеологизмов, да еще и разобраться в них, хотя я и кореец, мне было сложно. Трудность еще представляло написание работы в правильной форме на компьютере. Об учебе могу сказать, что все сложилось благодаря хорошим преподавателям. В ИГУ я познакомился с другими иностранцами, мы и сейчас хорошо общаемся. Главное, здесь я получил такие знания и опыт, которые, думаю, я нигде не смогу приобрести, — сказал Ким Тэван.
Обучение в ИГУ в этом году завершил гражданин Лаоса Малаванх Вилатха. До Иркутска он отучился на бакалавриате в Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого, а затем успешно прошел конкурс Министерства науки и высшего образования РФ на получение квоты для обучения в магистратуре. В ИГУ он учился в Институте филологии, иностранных языков и медиакоммуникации по программе «Зарубежное регионоведение». В своей ВКР Малаванх рассмотрел политическую и социально-экономическую историю Лаоса, взаимоотношения этого государства с Россией. Из сложностей он отметил применение комплексного подхода к изучению лаосской истории, а также формулирование предложений по улучшению современного состояния мирового лаосоведения.
— За все время, которое учился в ИГУ, я получил не только прекрасные знания, но хороший жизненный опыт, который мне пригодится в будущем. Здесь много этносов, много иностранных студентов и факультетов. Мою специальность «Зарубежное регионоведение» могу порекомендовать студентам, интересующимся изучением иностранных языков и регионов. Уверен, что они тоже получат больше, чем образование, — говорит Малаванх Вилатха.
Стоит отметить особенность второй половины этого учебного года и, соответственно, защит дипломных работ — дистанционный формат из-за ситуации с распространением коронавирусной инфекции. Труднее всего пришлось, конечно, именно иностранным студентам. Об этом сказала выпускница бакалавриата Института филологии, иностранных языков, медиакоммуникации ИГУ гражданка Китая Цзи Цунцун, защитившая выпускную квалификационную работу на тему «Синтаксические свойства отглагольных существительных (на примере дериватов глаголов движения)»:
— Труднее всего было найти информацию на специализированных русских сайтах, потому что многие из них запрещают китайский IP, то есть мы не можем зайти. Пришлось купить много разных приложений, с помощью которых удалось обойти запреты. Еще одна трудность — последний семестр, который я училось на родине. Дома никогда не бывает такой рабочей атмосферы, как в университете, всегда есть разные причины, влияющие на учебу, и только вечером можно спокойно учиться. Кроме того, защищаться тоже пришлось онлайн, и во время своего выступления я думала о том, что меня плохо слышно, но на самом деле меня было хорошо слышно и все прошло успешно.
Иностранные выпускники ИГУ с благодарностью говорят о своих научных руководителях, которые не только помогали в подготовке ВКР, но поощряли, мотивировали студентов, вселяли в них уверенность в их силах, об университете, познавательной учебе и интересной внеучебной жизни.
— Хочу поблагодарить всех своих преподавателей за вложенные в меня знания и, особенно, за русский язык. В ИГУ я познал русскую культуру, научился общаться с другими народами и теперь смотрю на мир по-другому, как это говорят по-русски — широко открытыми глазами. Я возвращаюсь в Стамбул, и мне очень грустно, ведь я полюбил Россию и влюбился в Иркутск, — сказал Кан Альпер, гражданин Турции, выпускник бакалавриата Международного института экономики и лингвистики ИГУ.